情報 プロローグ 1日目 2日目 3日目 4日目 5日目 エピローグ 終了 / 最新
こんばんは。
La se?ora guapa。
--それらは美しく初回・ツィスカです。
すみません、gridoは実行されます-
1t
[[貪欲]][[貪欲][[貪欲]][[貪欲]][[貪欲]][[貪欲]]]
(訳:こんばんは。La セニョーラ guapa.美しき乙女、ツィスカでございます。
早速ですがグリードしますよー。
1t
【 $ 】【 D 】【 E 】【 E 】【 G 】【 D 】)
D100
[[貪欲]][[貪欲][[貪欲]][[貪欲]][[貪欲]]]
(訳:D100
【 D 】【 E 】【 $ 】【 G 】【 E 】)
/*ちょっと面倒なのでやっぱりグリードの間だけRP無視しますww*/
D100+D100=200
【 $ 】【 E 】【 $ 】【 R 】
シルバー600+D100+G50=750
3t
【 G 】【 $ 】【 G 】【 $ 】【 E 】【 D 】
750+グリードアウト0=750
4t
【 G 】【 E 】【 $ 】【 R 】【 G 】【 D 】
750+D100×4+G50=1200
ラスト
【 G 】【 R 】【 E 】【 D 】【 E 】【 R 】
1200の+D100x2+G50x2=1500
それは現われて、終了です。
それは低い。
笑ってください。
(訳:1200+D100×2+G50×2=1500
で終了です。低いですね。笑って下さい。)
エレオノーレ氏(よい夜)。
おお、私は、それは私より低い人にまさかないと思いました。
氏[私ったらうっローン/*](嫌)は既に欠ける考察でした?
すみません(てへっ)
今日働いている間、それはあります。しかし、実行しているので、それは永住に関して話すことができます。
<s> その文字は、まだちょうどしばらく固定しているようにはなっていません。
</s>
(訳:エレオノーレさん、こんばんは。
おや、てっきり私より低い人なんていないと思っていました。私ったらうっかりさん☆
いやはや、配慮が足りませんでしたね。すみません(てへっ)
今日は作業しながらですが常駐はしてるので話せますよ。ちょっとまだキャラが定まってませんが。)
エレオノーレ、氏、よく+64>.
それが全く来なかったので。
翻訳(そのようなものである)それは困難ではありません。
<s>エキサイにコピーされ貼られるのは容易な仕事です-翻訳、またクリックされます。
</s>
それがそれを外国語と呼んでも、変更が言語でないので。
それは、それが感動的な日刊新聞である場合、容易です。
トマス、氏+65はそれです>薄い本あるいは海外へ<[<s>/s]>から主として輸入された小説?
映画などのスタンドインのスクリプト、時々残されます。
(訳:エレオノーレさん>>+64
そうですね。全然来れなかったので。
翻訳はそんな難しくないですよ。エキサイ●翻訳にコピー&ペーストしてクリックするだけの簡単なお仕事です。
外国語と言っても言語に変わりはありませんから。日常的に触れていれば楽なものです。
トーマスさん>>+65
主に薄い本とか海外から輸入されてきた小説ですかね。たまに映画の吹き替えの台本等も任されたりしています)
あ…翻訳してほしい絵本みつけた…
あの、ね…これ…
[..はぼろぼろになったがかろうじて字が読める本を取り出した]
『THE HAPPY PRINCE
High above the city, on a tall column, stood the statue of the Happy Prince. He was gilded all over with thin leaves of fine gold, for eyes he had two bright sapphires, and a large red ruby glowed on his sword-hilt.
He was very much admired indeed. “He is as beautiful as a weathercock,” remarked one of the Town Councillors who wished to gain a reputation for having artistic tastes; “only not quite so useful,” he added, fearing lest people should think him unpractical, which he really was not.
“Why can’t you be like the Happy Prince?” asked a sensible mother of her little boy who was crying for the moon. “The Happy Prince never dreams of crying for anything.”
“I am glad there is some one in the world who is quite happy,” muttered a disappointed man as he gazed at the wonderful statue.』
まだつづき…ある…けど…どんなことばになる、かな?
エレオノーレ、氏+69人はあなたです>離れた国?
それは<s>ジでありえません-ナイランド、またある?。
</s> 私は理解します。
それはよい。
24,000の言語をマスターし発明したので、私は専門です。
トマス、氏、70>
恐らくはい。
既に荒廃した言語もマスターされる(えっへん)ので
(訳:エレオノーレさん>>+69
遠い国ですか。<s>ディ●ニーランドとかですかね?
</s>分かりました。良いですよ。私は2万4千の言語を習得・発明していますからお手の物です。
トーマスさん>>70
ええ、恐らく。既に滅びた言語も習得しているくらいですからね(えっへん)
これはまさかのww
本気で翻訳するべきかエキサイトで翻訳するべきか。どちらが求められている……?
くっ、どちらかを選ぶかがネタ陣営としての実力のみせどころだぞ……!
よし、あえて真面目に翻訳しよう……と思ったら、これ良く見たらあの話かww
少々時間がかかってしまいました。やや意訳を混ぜましたがこんな感じでしょうか。敢えて真面目に訳するというわかりにくいネタ。
『幸福な王子
町の上に高く柱が立ち、その上に「幸福な王子」の彫像が構えていました。彼の肌は純金の葉に覆われ、目には輝かしいサファイアを抱き、そして、剣のつかには赤い大きなルビーが輝いていました。
彼はとても人々に誇られていました。「彼は風見鶏と同じくらい美しい」と、芸術的な審美眼があるという評価を得たがっている一人の市議会議員が言ったほどです。「便利なものではないがね」と、無想家であると思われるのを恐れた彼は付け加えはしましたが、事実、彼は無想家ではありませんでした。
「どうしてあなたはあの“幸福な王子”のようになれないの」月を欲して泣いている子供に、賢明なお母さんが尋ねました。「幸福な王子は何かが欲しくて泣こうだなんて思わないのよ」と
「世の中に本当に幸せな人がいるというのは、私は嬉しい」ある、失望した男性がその素晴らしい彫像をじっと見つめながら呟きました』
うん。疲れたww
直訳で通らないところを上手く補うのって結構難しいのね。話の内容をある程度知っているにしても。
エレオノーレ、氏+72>私はこの村の人間ではありません。
それは遠隔地から来ました。
どれくらいの距離かに関して再び結合することができないのはタッチによって大災害を実行した直後の前のカップルの中心の距離ほど離れた場所です。
(訳:エレオノーレさん>>+72
私はこの村の人間ではありませんよ。遠いところから来ました。どれくらい遠いかと言うと復縁不可能な感じで破局した直後の元カップルの心の距離くらい遠いところです)
…続きも訳して貰おうかとおもった、けど
ながい、からやめとく、ね?
少しでも訳して貰って…エレオうれしい
ありがと、ね?
トーマスさん>>+75
♪Arabian夜
アラビアの日のように
熱いというより通常熱い。
多くのよいways♪の中で
アラビアの夜
「ニースのアラビアの月
彼の警戒から馬鹿
砂丘上で激しく争うことができました -- ♪エキサイ●翻訳より。
(意訳含んだガチ訳(たぶん):アラビアの夜、アラビアの昼のような。沢山の良い道(方法?)で頻繁に、熱いと言ってしまう以上に熱いです。
アラビアの夜、アラビアの月の下。彼の守護の外の愚か者が、砂丘の外で、激しく落ちてくるかもしれない)
/*ちょっと適当なのはエレオノーレさんのガチ和訳して力尽きたとかそんな……。歌の和訳とか大分難しいのね……。*/
いえいえ。翻訳家を名乗る以上、これくらお手のものです。素敵な物語のようですね。
エキサイ●様にお願いしてみました。
[幸福な王子]"
都市の上の最高値は、高いカラム上で、幸福なプリンスの彫像を立てました。
彼は、持っていた目のために、純良金の薄片で至る所でめっきされました、2個の明るいサファイア、また、大きな赤いルビーは彼の剣柄の上で光りました。
ヘリウムは非常にadmiredindeedされました。。」ヘリウムは風見と同じくらい美しく、「注意されます、町Councillorswhoのうちの1つはareputationを獲得したかった、のために、havingartistic、味わう;
「単に有用でない(それほど)、「彼は人々が彼を実際的でないと思わないのではないかと心配して、付け加えました。彼は実際にそれではありませんでした。
「幸福なプリンスに似ているかもしれなくてはどうですか。「不可能なことを求めていた小さな少年を彼女の知覚可能な母親に尋ねた。「幸福なプリンスは何でもを求めて叫ぶことを夢にも見ません。」
「全く幸福なある人が世界にいて、私は嬉しい、「彼が素晴らしい彫像を見つめたとともに、失望した人をつぶやいた。」
じぶんの、うまれた国の言葉おもいだせたらツィスカに無理いわなくてすんだのに、ね
うん。とっても好きだった…とおもう
こういうの…懐かしいっていうのかな?
ツィスカありがと、ね?
疲れたならやらなくてもよかったのにww
でもやってくれてありがとねぇ。
いえいえ。翻訳は、本職ですから(震え)あと、自称ネタ陣営としてのプライドが。
こっちは普通にしゃべってて驚いたなどと
さっすがぁ★ 頼りになるぅ!(ハードル上げ)
またなんかあったら頼むねぇ★
情報 プロローグ 1日目 2日目 3日目 4日目 5日目 エピローグ 終了 / 最新